“RE: ORROR RATIO PAIRED TO”

by Diana Garza Islas (MX) & TAITAI +/-/x/÷Tina (US)

 
 

RE: ORROR RATIO PAIRED TO

Uno, es decir: Un chorro dorado atraviesa la escena

y sabemos que esto es el principio del tiempo.

 

Reparo en lo siguiente:

 

El sonido de las cosas que se quiebran:

 

prepare, parade

paradise, pre-par

par, re-par

re-pair, volver a ser: par

para: reparar, para, por favor

detener

 

la grieta

 

the grieve of being thyself alone.

 

Uno, es decir: no es uno por ser el mismo

sino por todos y cada

uno

de los pedacitos

aunados blandos ásperos en la viscosidad.

 

Para afinar lo ente ante lo entero.

Para fina-

lizar, lo que se acaba

volver a hacer par lo disímil.

 

The this with the things, that oldie gold aloud.

 

Por ejemplo:

 

Ella extiende el mantel, coloca los personajes

coloca el espacio, coloca la muerte.

Ella destruirá lo que está encima.

 

Ella — que se mueve.

Ella — que se va.

 

La manta puesta es también el jardín

de lo que hemos perdido.

La fractura por donde nace lo obsoleto

la obsesión

de seguir naciendo separados.

 

La manta puesta es también su revés:

 

Des-acaparar: Re-captar el cuerpo

al tiempo en que veíamos

reunir un laberinto a su gemelo (casi

exacto).

 

Los delicados objetos de la saturación

el tibio músculo asomado en trance

bajo la sábana de emergencia, su brillo a través

de lo muerto en agua nueva rediviva

aquello en tuétano, en maíz, en un deseo de arena, este

país — en otros

planetas en la voz que ya no tuve

por lo dicho, en cera

en hexágonos de piedras derretida.

 

O lo que será—

 

II

 

1.      Resuelve: ¿Cómo re-convertir la mitad de Cualquier Cosa en un par-de-ti-misma?

R=

 

2.     Ejemplifica: ¿Cómo  lograría hacer partenogénesis una humana que en lugar de huesos esté hecha del material de las tacitas de té?

R=

 

3.     Calcula: ¿Cómo reparar con oro la muerte, el hambre, la sangre, la muerte, la sangre, la guerra, el dolor?

R=

 

4.     Desarrolla el siguiente logaritmo: Una espiral dorada que se despliegue de tal manera que ya no rime nunca con la palabra horror.

R=

 

 

 

 

 

 


III

 

Abrimos el mantel para tender los cuchillos

la hondura comestible

la sopa primordial.

 

Kintsugi: El intento de atrapar en un olla

el sonido de lo poroso

el vaivén de lo crudo a lo crudo.

 

Un cuerpo aparece

flota urna en las pieleces que alcanza

domeñar al mismo tiempo que voy

buscando lo presente

me armo de voces y sé lo que fui

porque fui callada.

 

Kintsugi: Esparcir polvitos sobre el público

rozar cabezas con lustre y torso entero

y no dije que esto fuera merecer

no dije el bien común

no capa el lento propagar

con bestia acuática entre la ropa

malla acotada en figuras de la aleta si cupieran:

 

coróname —le dije.

 

Así que firmé a pares

salmón sus dos harapos blandí

tan como la luna rota fuera, el órgano arriando

sangre al camerino donde me escondo a optar

por formas más plausibles del engaño doble.

Así me paso el tiempo barajando la idea

hasta que la horda grita

y junta lívido con hígado

y junta masa gris con cerebrilidad

y unta espiga y frutas cerdas con vértices opacos

víveres con una pila de hule, aluminio al constiparse al

brujo sol—

 

Kintsugi: Yo, que por ejemplo, me siento así:

como algo a lo que le falta algo

y ese algo no se toca

no gira, no abre

su presencia cálida al mundo

así como se instala un abanico para ver

si acaso algo se mueve aunque sea un poco

flores que en guirnalda no degüelles.

Vengo del sol —dije, en una fibra, dije, y me vengué

juré mi vuelta

así y nada más y lo miramos: al reverso de una

rayita que me tocaba por error:

 

y estás acá adentro ya. Fue tan fácil.

 

Kintsugi: Juntar

mis pedazos

para coserlos

y llevarlos a un pozo

y sacarlos hechos carne re-enhebrada

sin pensar que eso es hechizo o heredado

jugar punto por punto y que a la vuelta

hallases tu súper-poder al fin

latente en tu dedos pintados de plata

o solo distintos jardines.

 

Kintsugi: Que significa que al pensar en reparar

lo que pienso es separarme y lo opuesto. 

 

Like any body shape is a shame — still being body

llamada de atención del espectáculo caído.

 

Como la fotografía de un trozo de plástico sin forma y sólo eso.

De un espejo sin persona y sólo eso.

Como la fotografía de un objeto sin relación con otro objeto.

 

Tan parecido el jardín

entero de infantes

donde crucé agua con escarabajos

mula y quimera para no exceptuar

otro laberinto en la agua negra

quimérica se dice

disfrute

suma

situación

de solsticios irreparables

o sea, la mitad del día que se junta con la otra

mitad del otro día.

 

O de nunca

sabremos qué.

 

Mitad. O Midas al dedillo.

 

Para quedarse regia en lo estático. Y par,

ir.

 



















IV

 

Fin de la escena: Uno es igual a dos.

Dos es idénticamente distinto de sí mismo.

 

Proporción áurea:

 

Que par es para: Re-ducir los numerales.

Re-aducir el cuerpo.

 

Reptilar:


Que toda matemática es de alas, consecuencia des-

hilitos phi.

 

Resultado:

 

La belleza de caer o no

la belleza de lo que permanece en stand by

como un cuenco de nieve

que luego no tendrá

nieve, ni cuenco

lo vacío de una máquina

o un pez

que se queda sentadito al fondo

doblegando la parte que me queda

el espacio simple del baile

el parto de las cosas por dentro ¿qué cosas?

hacia el rostro feliz que se mueve

con confianza hacia — ningún lado

cada pétalo de su arroz que avanza

a la voz de una luneta oculta

por un pedazo de cartón, de piedra

de planta, de amuleto.

  

Resultado:

 

La res expuesta: instar

la reactivación del sistema

de reparación a la víctima

para que no se repitan las circunstancias

para que no se repita el dolor

la circunstancia

de las partes abiertas a la privación

sensorial ahora.

 

Así. Reparo. En lo siguiente:

 

Jalar un hilito dorado

descose la escena, la transforma.

 

Simular del cuerpo que muestra

situado al asco aupar

yo, que consulto tutoriales

para restituir lo que yo era:

a nivel físico

moral, cuántico, a nivel estoico

zooico, a la mitad

a nivel célula que adapta

el registro central reciente

¿o es que acaso fui yo mejor?

¿y es que para qué algún día yo ser esa?

 

Yo, que unida a todo, te haré brillar, soleada, sola, al

jalar un hilito dorado.

 

Así como las formas de las nubes

son las formas de mi mente.

Así como la mente es igual a cuerpo o muerto o huerto.

Así como las formas de la sombra son igual

o exactamente igual a lo que desconocemos

porque así es nuestro deseo de conocerlas.

 

Irracional: como un número de más, su fisonomía filmada

en la bi-nómina-animal de la presencia

y la extensión, así como

 

Jalar un hilito dorado

descose la escena, transforma:

 

la tela en estatua, y transforma

la vulva en lente captora

de por vez primera algún algo, y transforma

el estilo en viento.

El fuego en bucles.

La cera en seres.

La historia en metal.

 

Y todo lo dicho en un sueño.

 



Jalar un hilito dorado descose la escena, la transforma:

 

[Así como hoy, que llegué a casa luego del tráfico y me desplomé de cansancio en el sillón y no pude venir a ver este performance, y entonces, lo soñé.]

 

(Y un toro.)

 

Y en esa lógica el olor de todo lo que brilla por dentro era acuchillar a tu mamá.

Y en esa lógica los microplásticos eran el concepto de la elegancia en sí.

Y en esa lógica deshilvanar sábanas era un jarrón azul.

 

Cerámica era ser: amiga de todas las cosas.

Porque ya las era.

 

Soñar era un toro de color

dorado unido a nada.

 

Jalar un hilito, descose así la escena:

 

Orrornitorrinco.

 

¿O qué más podría decir

para transformarnos?

Territorio simple, que adoro.

Pues yo tampoco sé

muy bien qué hago aquí

o cuándo decidí quedarme.

 

Yo tampoco sé

lo que hago al presentarme, aquí frente a los otros.

 

Y debo decir, sin embargo, que me he curado

que soy yo de nuevo, porque soy otra

y debo parar—

 

Re: es un mensaje recibido.

Re: es porque así debía ir la escena.

 

La golden ratio de dorar un anagrama:

para lindar; para dromar.

 

As a sand-wish: un espejísimo:

para domar; dramatizar:

 



Que este es mi centro, y brilla así

sin osadía. Que este es mi centro,

y brilla así. Y es un osario.

 

Jalar un hilito:

 

¿O cómo se quiebra lo metálico que intercambiamos?

¿O un bosque es imposible y para siempre o siempre interior?

¿O dónde encuentro un caldero que atraviese todos los niveles de lo que no alcanzo a  interpretar?

¿O dónde compro más espacio-tiempo y glitter-curvatura?

¿O qué más podría decir que no me sea impar y tampoco queme?

¿O cómo volverme de nuevo un animal para aparearme a una sombra que no duela?

¿O no tanto?

¿O no así?

 

¿Y qué color brillará más que éste?

 

Urge Espléndida, no urge

una respuesta. Unge

de comerse: al sol ellita sola.

 

Y eso no es: símbolo de nada.

 

AU viene de AURUM

AU AU AU

ya—

 

AU viene de AURUM, ya lo dije

AU AU AU

ya—


[Esto, público querido: era predecible]


Número Kali.

Diosa Phi.

 

Resultado:

 

Desástrala. Es decir: Seamos.

Sé > To sew > To bee

Se > Destruye.

 

Otra imagen es: polinizar.

 

Con polvitos de oro cuencos de carne color nudo.

Esa imagen que en video desaparece en loop.

 

Mientras, el público

reparará en lo siguiente:

 

Que sordo el oro significa

lo mismo al revés.

 

Orror—

RE: ORROR RATIO PAIRED TO

Translated from the Spanish by Cal Paule

I

One, which is to say: a gold stream ambles across the scene

and we know that this is the beginning of time.


I make note of the following:


The sound of things that come apart:


prepares, parade

paradyze, pre-pair

pair, re-pare 

re-pair, reappear: pair

for: repair, for me, please

stop


the crack


la pena de ser si misma sola.


One, which is to say: it isn't one because it is itself


instead because it is everyone and each

one

of the little pieces

together soft rough in the viscosity.


To polish the entity before the entirety.

To semi-

gloss, what just

reverted to twosome the difference.


El este de las cosas, ese antiguo dorado a lo alto.


For example:


She lays out the tablecloth, places the characters

places the space, places the death.

She'll destroy what's on the table.


She - who moves.

She - who goes.


The tablecloth she lays out is also the garden

of what we've lost.

The fracture where the obsolete is born

the obsession

to continue being born separate.


The tablecloth she lays out is also its opposite:


Un-stockpile: Re-capture the body

when we saw

a labyrinth reunited with its twin (almost

identical).


The delicate objects of the saturation

the tepid muscle standing out in a trance

under the emergency blanket, its shine through

death in water newly resuscitated

in marrow, in corn, in a desire for sand, this

country - on other

planets in the voice I no longer had

from what has been said, in wax

in hexagons of melted stones.


Or whatforever - 


II


1. Resolve: How to reconvert the half of Whatever Thing in a pair-made-of-yourself?

R=


2. Exemplify: How would a human do parthenogenesis who instead of bones is made from the material that teacups are made from?

R=


3. Calculate: How to use gold to repair death, hunger, blood, death, blood, war, pain?

R=


4. Expound on the following logarithm: A golden spiral that unfurls such that it no longer rhymes with the word "horror."

R=


III.


We unfolded the tablecloth to lay out the knives

the edible depth

the primordial soup.


Kintsugi: The intent to trap in a pot

the sound of the porous

the ups and downs of the raw to the raw.


A body appears

urnal float in the skins that it manages

to break in at the same time as I go

looking for the present

I arm myself with voices and I know what I was

because I was quiet.


Kintsugi: To dust the audience

touch heads with luster and whole torso

and I didn't say this was deserving

I didn't say the common good

or layer the slow propagation

with aquatic beast in the clothes

net enclosure in figures of the fin if they would fit:


crown me, I said.


So I signed in pairs

on salmon their two flapping tails

so like the broken moon was, the organ flooding

blood into the dressing room where I hide to aim

for more plausible forms of the double bluff.

That's how I pass the time mulling over the idea

until the mob shouts

and gathers livid with liver

and gathers grey mass with braininess

and smears thorn and piggish fruits with opaque vertices

provisions with a pile of rubber, aluminum at the catching of a cold at

the witch sun - 


Kintsugi: I, who for example, feel like this:

like something missing something

and that something doesn't touch itself

doesn't spin, doesn't unfold

its warm presence to the world

like how you might install a fan to see

if maybe something will move even if it is a little bit

flowers you don't behead on a garland.

I come from the sun, I said, on a fiber, I said and I got even

swore my return

just like that and nothing more and we watch: the other side 

of a test line my turn a mistake:


and already you're here inside. It was that easy.


Kintsugi: Assembling

my pieces

to sew them

and bring them to a well

and pull them out as meat re-stitched

thoughtless that this is handmade or inherited

playing point for point and that on the way back

you might have found your superpower at the end

latent in your silver painted fingernails

or lone distinct gardens.


Kintsugi: Which means that when I think of repair

what I think of is separating myself and its opposite.


Como cualquier forma de cuerpo es una vergüenza — y todavía ser un cuerpo

wake up call of the low spectacle.


Like the photograph of a shapeless piece of plastic and just that.

Of a mirror with no person and just that.

Like the photograph of an object with no relation to another object.


The garden so similar

entirely of infants

where I crossed water with beetles

mule and chimaera so as not to exclude

another labyrinth in the black water

chimerical it's said

enjoy

add

situation

of irreparable solstices

or rather, the half of the day that assembles with the other

half of the other day.


Or of us never

knowing what.


Middle. Or Midas by heart.


To stay royal in the ecstatic. And be-get.



IV


End of the scene: One equals two.

Two is identically distinct from itself.


Golden ratio:


That pair is for: re-ducing the numerals.


Re-aduce the body.


Repetile:


That all mathematics is wingly, thawsicle con-

sequence phi.


Result:


The beauty of falling or not

the beauty of what remains on standby

like a bowl of snow

that later will have no

snow, or bowl

the vacant of a machine

or a fish

that stays sitting at the bottom

defeating the part that remains to me

the simple space of dance

the departure of the interior things what things?

towards the smiley face that moves

confidently towards - nowhere

each petal of its rice that makes progress

to the voice of a darkened lens

for a piece of cardboard, of stone

of plant, of charm.



Result:


The loose beast: urge

the reinstatement of the system

of reparations for the victim

so that the circumstances don't repeat

so that the pain doesn't repeat

the circumstance

of the parts now open

to sensory deprivation.


In this way. Repair. In the following:


To pull a golden thread

unravels the scene, transforms it.


Simulate to the body that shows

situated in relation to nausea hoist

I, who consult tutorials

to restore what I was:

at the physical level,

the moral, the quantum, the stoical level

zoological, at half

of the cellular level that I adapt

the central register to recently

or is it that I was better?

and is it so that one day I will be that?


I, who am together with everything, will make you shine, sunny, alone, when I

pull a golden thread. 


Just like the shapes of the clouds

are the shapes of my mind.

Just like the mind is equal to body or death or orchard.

Just like the shapes of the shadow are equal

or exactly equal to what we do not know

because it's just our desire to know it.


Irrational: like a mass number, its physiognomy filmed

in the bio-nomic-animal of the appearance

and the expanse, just like


To pull a golden thread

unravels the scene, transform:


the fabric into statue, and transforms

the vulva into lens capture

that for the first time some kind of something, and transforms

style into wind.

Fire into curls.

Wax into beings.

History into metal.


And all said in a dream.


To pull a golden thread unravels the scene, transforms it:


[Just like how today, I arrived home after traffic and collapsed from exhaustion in the armchair and couldn't come to see this performance, and so, I dreamed it.]


(And a bull.)


And following that logic the smell of everything that shines from within was to stab your mother.

And following that logic microplastics were the concept of elegance itself.

And following that logic unstitching sheets was a blue vase.


Ceramic was self: friend to all things.

Because it already was.


To dream was a bull the color

of gold together with nothing.


To pull a thread unravels the scene like this:


Orroritaurical.


Or what more could be said

to transform us?


Simple territory, that I adore.

Well and I also don't know

exactly what I'm doing here

or when I decided to stay.


I also don't know

what I'm doing when I introduce myself, here in front of the others.


And I should say, however, that I'm older

that I'm newly me, because I'm another

and I should stop -


Re: a message received.

Re: because that's how the scene should go.


The golden ratio of gilding an anagram:

to adjoin; to adrone.


Como un sand-wish: an illillusionest:

to tame; dramatize:


That this is my center, and that shine

is moxyless. That this is my center,

and that shine. And it's an ossuary.


To pull a thread:


Or how does the metallic that we exchange break?

Or a forest is impossible and forever or forever interior?

Or where can I find a cauldron that might cross all the levels of that which I am unable to interpret?

Or where do I buy more space-time and glitter-curvature?

Or what more could I say that wouldn't make me odd or burn?

Or how to go back to being an animal to breed myself with a shadow that doesn't hurt?

Or not really?

Or not like that?


And what color would shine more than this? 


Magnificent Urge, does not urge

a response. Anointment

for blowing it all: to the sun her selfsome alone.


And that is not: a symbol of anything.


Au as in Aurum

Au Au Au

now - 


Ow as in Howl, I already said

Ow Ow Ow

now - 


[This, dear audience: was predictable.]


Kali Number.

Phi Goddess.


Result:


Disasterher. Which is to say: We are.


ken > coser > ser (abejón)

self > destruction.


Another image is: pollination.


With gold dust bowls of nude colored meat.

That image that, on video, disappears on loop.


Meanwhile, the audience

notices the following:


That inaural the aureate means

the same thing backwards.


Orror-

Cal Paule is a poet and translator living in Pittsburgh, Pennsylvania. Their work has appeared in Waxwing, Asymptote, and The Paris Review. In 2024, Ugly Duckling Presse published Diana Garza Islas' first book of poems in Cal's translation, Black Box Named Like to Me. 

 
Back to Menu