Randall Albers

Randall Albers, Professor and Chair Emeritus at Columbia College Chicago, chaired the Fiction Writing Department, and founded the long-running Story Week Festival of Writers. His work has appeared in Prairie SchoonerChicago ReviewTriQuarterlyWriters DigestWriting in EducationBrevity,F Magazine, and Briefly Knocked Unconscious by a Low-Flying Duck, among others. With Steve May, he authored the lead article in Creative Writing and Education, edited by Graeme Harper; and two chapters from his novel-in-progress, All the World Before Them, set during the Vietnam War, were nominated for Pushcart Prizes. He teaches in Rome for Columbia College.

Randall Albers, profesor y catedrático emérito del Columbia College Chicago, presidió el Departamento de Escritura de Ficción y fundó el Story Week Festival of Writers. Su trabajo ha aparecido en Prairie Schooner, Chicago Review, TriQuarterly, Writers Digest, Writing in Education, Brevity, F Magazine y Briefly Knocked Unconscious by a Low-Flying Duck, entre otros. Con Steve May, fue el autor del artículo principal en Creative Writing and Education, editado por Graeme Harper; y dos capítulos de su novela en curso, All the World Before Them, ambientada durante la guerra de Vietnam, fueron nominados para los premios Pushcart. Enseña en Roma para el Columbia College.

Photo:  Art21

Photo: Art21

Alejandro Almanza Pereda

Alejandro Almanza Pereda (b. 1977, Mexico City) lives and works in Guadalajara.  He has done solo shows in different institutions like San Francisco Art Institute; Stanley Rubin Center, El Paso TX; Museo Experimental El Eco, Mexico City; College of Wooster Art Museum Ohio; Art in General New York City. He is currently a member of La Rubia te Besa, an art band project.

Alejandro Almanza Pereda (Ciudad de México, 1977) vive y trabaja en Guadalajara. Ha realizado exposiciones individuales en diferentes instituciones como San Francisco Art Institute; Stanley Rubin Center, El Paso, TX; Museo Experimental El Eco, Ciudad de México; College of Wooster Art Museum, Ohio; Art in General, New York. Actualmente es miembro de La Rubia te Besa, agrupación musical proclamada como ‘electro drama’.


Carlos Arango

Carlos Arango was a participant and survivor of the Mexican Student Movement of 1968, which culminated in the October 2nd massacre in which the army killed hundreds of people. He immigrated to the United States as a product of repression. Arrango did political and cultural education work with the Mexican community in Los Angeles, and later in Chicago, where he directed Casa Aztlán. He contributed to the formation of several pro-immigrant organizations and has worked for the political and human rights of immigrants at a binational level. He is currently the founder and collaborator of the Movimiento Mexicano.

Carlos Arango fue participante y sobreviviente del Movimiento Estudiantil mexicano de 1968, que desembocó en la masacre del 2 de octubre, en la que el ejército asesinó a cientos de personas. Arrango emigró a los Estados Unidos como producto de la represión. Hizo trabajo educativo político y cultural con la comunidad mexicana en Los Ángeles, y posteriormente en Chicago, donde dirigió Casa Aztlán. Contribuyó a la formación de varias organizaciones pro inmigrantes y ha trabajado por los derechos políticos y humanos de los inmigrantes a nivel binacional. Actualmente, es fundador y colaborador del Movimiento Mexicano.

BillAyers_2-1 - Bill Ayers.png

William Ayers

William Ayers has written extensively about social justice, democracy, and education as an essentially intellectual, ethical, and political enterprise. His books include Teaching Toward Freedom; Fugitive Days: A Memoir; Public Enemy: Confessions of an American Dissident; Race Course: Against White Supremacy; and Demand the Impossible! A Radical Manifesto.

William Ayers ha escrito extensamente sobre la justicia social, la democracia y la educación como una entidad esencialmente intelectual, ética y política. Sus libros incluyen Teaching Toward Freedom; Fugitive Days: A Memoir; Public Enemy: Confessions of an American Dissident; Race Course: Against White Supremacy; y Demand the Impossible! A Radical Manifesto.

Photo:  Jim Becker

Photo: Jim Becker

Jim Becker

Jim Becker is a Chicago-based musician, producer, and sound engineer who has played around town and around the world since the 1980s. He has recorded and collaborated with a long list of rock, folk, experimental, and old-time bands. Jim tours the US and Europe extensively, most recently with Califone and Iron and Wine.

Jim Becker es un músico, productor e ingeniero de audio. Ha grabado y colaborado con una larga lista de grupos de rock, folk, experimentales y de antaño. Jim se va de gira extensivamente en los Estados Unidos y en Europa, recientemente con Califone y Iron and Wine.

Libia Bianibi Headshot-Crop.png

Libia Bianibi

Libia Bianibi (b. Juchitán, Oaxaca) is a cultural worker based in Chicago, doing operations for nonprofits through an equity lens. As an independent researcher, she analyzes how cultural policy and museological practices objectify indigenous peoples, while strategizing how to implement progressive values in the internal practices of arts organizations. She holds a BA in Art History from Universidad Iberoamericana and a MA in Arts Administration & Policy from the School of the Art Institute of Chicago.

Libia Bianibi (Juchitán, Oaxaca) es una gestora cultural en Chicago, haciendo operaciones para ONG’s a través de un enfoque en equidad. Como investigadora independiente analiza cómo las culturas indígenas son objetificadas por políticas culturales y prácticas museísticas, mientras que crea estrategias para implementar valores progresistas en las prácticas internas de organizaciones culturales. Cuenta con una Licenciatura en Historia del Arte de la Universidad Iberoamericana y una Maestría en Política y Administración de las Artes de School of the Art Institute of Chicago.

Photo: Mariana Castillo Deball

Photo: Mariana Castillo Deball

Mariana Castillo Deball

Mariana Castillo Deball is an artist who does installations, performances, sculptures, and editorial projects. She earned a BFA from UNAM and completed a postgraduate program at Jan van Eyck Academie in the Netherlands. She has been awarded the Zurich Art Prize (2012) and the Preis der Nationalgalerie für junge Kunst (2013). Her most recent solo exhibitions include To-Day, February 20th, Savannah College of Art and Design (SCAD) Museum of Art (2018); Pleasures of association, and poissons, such as love, Galerie Wedding – Raum für zeitgenössische Kunst, Berlin (2017); and Feathered Changes, Serpent Disappearances, San Francisco Art Institute (2016).

Mariana Castillo Deball es una artista que realiza instalaciones, performance, esculturas y proyectos editoriales. Obtuvo la licenciatura en Artes Plásticas de la UNAM y en 2003 concluyó un programa de posgrado en Jan van Eyck Academie, en Holanda. Ha sido galardonada con el Zurich Art Prize (2012) y el Preis der Nationalgalerie für junge Kunst (2013). Sus exposiciones individuales más recientes incluyen To-Day, February 20th, Savannah College of Art and Design (SCAD) Museum of Art, Estados Unidos (2018); Pleasures of association, and poissons, such as love, Galerie Wedding – Raum für zeitgenössische Kunst, Berlín (2017); y Feathered Changes, Serpent Disappearances, San Francisco Art Institute, Estados Unidos (2016).


Edgar Cobián

The work of Edgar Cobián (b. 1978, Guadalajara, Mexico) covers different formats and media such as drawing, sculpture, and sound from a critical perspective. As a musician he performs in Cráneo Verde Humeante and Peor Aún. He is a member of the Organizing Committee of the Doña Pancha Fest, an  underground festival.

El trabajo de Edgar Cobián (Guadalajara, México,1978) abarca distintos formatos y medios como dibujo, escultura, sonido, etc. desde una perspectiva crítica. Como músico ha creado los proyectos Cráneo Verde Humeante y Peor Aún. Es miembro del Comité Organizador del festival underground Doña Pancha Fest.


Kristiana Rae Colón

Kristiana Rae Colón is a poet, playwright, actor, educator, Cave Canem Fellow, creator of #BlackSexMatters and co-director of the #LetUsBreathe Collective. She was awarded 2017 Best Black Playwright by The Black Mall. Her play Tilikum opened in June 2018 with Sideshow Theater. She is a resident playwright at Chicago Dramatists and one half of the brother/sister hip-hop duo April Fools. Kristiana’s writing, producing, and organizing work to radically reimagine power structures, our complicity in them, and visions for liberation.

Kristiana Rae Colón es poeta, dramaturga, actriz, educadora, becaria Cave Canem, creadora de #BlackSexMatters y co-directora de #LetUsBreathe Collective. Fue galardonada con el premio a la mejor dramaturga negra en 2017 por The Black Mall. Su obra Tilikum se estrenó en junio del 2018 con Sideshow Theater. Es una dramaturga residente de Chicago Dramatists y la mitad del dúo de hermanos de hip-hop April Fools. Kristiana escribe, produce y organiza trabajo para reimaginar radicalmente las estructuras de poder, nuestra complicidad en ellas y las visiones para la liberación.

Juan de la Mora-.png

Juan De La Mora

Juan De La Mora was born and raised on the south side of Chicago to Mexican immigrants. From the ages of 8 to 21, he worked every summer and winter break on semi-trailer mechanics with his Father. In 1997, he began studying architecture in Chicago at IIT, then transferred in 2000 to ETSAM in Madrid, Spain. He dropped out of school in 2005 to pursue an artist residency in Montemor-o-Velho, Portugal, for 2 years. He returned to IIT in 2007 and, upon finishing his degree, began working at Studio Gang Architects, where he is currently the Model Shop Director.

Juan De La Mora, hijo de inmigrantes mexicanos, nació y creció en el sur de Chicago. Desde los 8 hasta los 21 años, trabajó cada verano e invierno en mecánica de semirremolques con su padre. En 1997, comenzó a estudiar arquitectura en el IIT en Chicago y, en el 2000, se trasladó a la ETSAM en Madrid, España. Dejó la escuela en 2005 para realizar una residencia artística en Montemor-o-Velho, Portugal, durante 2 años. Regresó al IIT en 2007 y, al finalizar sus estudios, comenzó a trabajar en Studio Gang Architects, donde actualmente es el director de modelismo.

Photo:  Bruce Pearson

Mónica de la Torre

Mónica de la Torre is the author of six books of poetry, including The Happy End/All Welcome (Ugly Duckling Presse) and Feliz año nuevo, a volume of selected poetry published in Spain (Luces de Gálibo). Born and raised in Mexico City, she writes in, and translates into, Spanish and English, including the release of the only book written by cult, avant-garde  Chilean poet Omar Cáceres, Defense of the Idol (Ugly Duckling Presse, 2018). De la Torre teaches in the Literary Arts program at Brown University.

Mónica de la Torre es autora de seis libros de poesía, entre ellos The Happy End/All Welcome (Ugly Duckling Presse) y Feliz año nuevo, un volumen de poesía seleccionada publicado en España (Luces de Gálibo). Nacida y criada en la Ciudad de México, escribe y traduce al español y al inglés, incluyendo el lanzamiento del único libro escrito por el poeta chileno de culto y vanguardista Omar Cáceres, Defense of the Idol (Ugly Duckling Presse, 2018). De la Torre enseña en el programa de Artes Literarias de la Universidad de Brown.

Photo: Andrea Falcone

Photo: Andrea Falcone

Dos Santos

Dos Santos’s elasticity & consistency in live performance has earned them an enthusiastic & highly diverse audience in the too-often segregated Chicago music scene. Dos Santos have been steadily tipping forward into something more future-minded & universal, something that transcends the nationalism many of us are desperately trying to depart from, but don’t have the vocabulary to fully escape. Logos, their most recent album Logos (International Anthem), is a bold & vulnerable push into this transcendence. It presents an idealized new progressive American music, as rooted in Chicago as it is communicable with the world.

La elasticidad y consistencia de Dos Santos en su interpretación en vivo, les ha ganado una audiencia entusiasta y muy diversa en la escena musical de Chicago a menudo segregada. Dos Santos se ha ido inclinando constantemente hacia algo más universal y con visión de futuro, algo que trasciende el nacionalismo del que muchos de nosotros estamos tratando desesperadamente de apartarnos, pero para el cual no tenemos el vocabulario para escapar completamente. Logos (International Anthem), su álbum más reciente, es un empuje audaz y vulnerable a esta trascendencia. Ese album presenta una nueva música americana progresiva idealizada, tan arraigada en Chicago como comunicable con el mundo.


Rachel Galvin

Rachel Galvin’s most recent book Elevated Threat Level was a finalist for the National Poetry Series. She is also the author ofPulleys & Locomotion (poems) and News of War: Civilian Poetry 1936-1945, and translator of Raymond Queneau’s Hitting the Streets, which won the Scott Moncrieff Prize. Decals: Complete Early Poetry of Oliverio Girondo, translated with Harris Feinsod, is forthcoming. Galvin is a co-founder of the Outranspo, an international creative translation collective, and assistant professor at the University of Chicago.

El libro más reciente de Rachel Galvin, Elevated Threat Level, fue finalista de la Serie Nacional de Poesía. También es autora de Pulleys & Locomotion (poems) y News of War: Civilian Poetry 1936-1945, y traductora del libro de Raymond Queneau Hitting the Streets, que ganó el premio Scott Moncrieff. Decals: Complete Early Poetry of Oliverio Girondo, traducido con Harris Feinsod, está próximo a publicarse. Galvin es cofundadora de Outranspo, un colectivo internacional de traducción creativa, y profesora asistente en la Universidad de Chicago.

Edgar-Garcia_pic - Edgar Garcia.png

Edgar Garcia

Edgar Garcia is the Neubauer Family Assistant Professor of English and Creative Writing at the University of Chicago. Winner of the 2018 Fence Books Modern Poets Series Award, his collection of poems and anthropological essays—titled Skins of Columbus—will be published by Fence Books in March, 2019. His book of literary scholarship and critical theory—Signs of the Americas—will be published by the University of Chicago Press in Autumn of 2019.

Edgar García es el Profesor Asistente de la Familia Neubauer de Inglés y Escritura Creativa en la Universidad de Chicago. Ganador del Premio 2018 de la Serie de Poetas Modernos de Fence Books, su colección de poemas y ensayos antropológicos, titulada Skins of Columbus, será publicada por Fence Books en marzo de 2019. Su libro de becas literarias y teoría crítica, Signos de las Américas, será publicado por la Universidad de Chicago Press en el otoño de 2019.

Photo: Cornelia Spelman

Photo: Cornelia Spelman

Reginald Gibbons

Reginald Gibbons is the author of ten books of poems, a novel, and short fiction; translator of Mexican poets, as well as Spanish poets Luis Cernuda and Jorge Guillen; and co-translator of Sophocles' Antigone, Euripides' Bakkhai, and Russian poets. He teaches at Northwestern University and is at work on a novel.

Reginald Gibbons es autor de diez libros de poemas, una novela e historias cortas de ficción; traductor de poetas mexicanos, así como de los poetas españoles Luis Cernuda y Jorge Guillén; y co-traductor de Antígona por Sófocles, Bakkhai por Eurípides, y poetas rusos. Enseña en la Universidad Northwestern en Illinois. Actualmente está trabajando en una novela.

Photo: Kris Saar

Photo: Kris Saar

Jimena González

Jimena González (b. 2000, Mexico City) is a Mexican writer. She studies Hispanic Literature at UNAM and has participated in various spoken-word poetry events around Mexico City, in venues such as the Museo Universitario del Chopo, Casa del Lago UNAM, the Tamayo Museum of Contemporary Art, and FIL Zócalo 2017, amongst others. González is a member of the writing community Proyecto POM, where she is currently the director of Poetry Slams for the Mexico City league, SLAMIN. In 2017 she published her first collection of poems/fanzine, “Nombrar la Sangre,” with Editorial Versonautas. PlayGround website calls her the youngest poet in Mexico.

Jimena González (Ciudad de México, 2000). Escritora mexicana. Estudiante de Letras Hispánicas en la UNAM. Ha participado en diversos eventos de poesía en voz alta en la Ciudad de México, en escenarios como Museo Universitario del Chopo, Casa del Lago UNAM, Museo Tamayo Arte Contemporáneo, FIL Zócalo 2017, entre otros. Miembro de proyecto POM donde actualmente funge como conductora de Slams de Poesía en la liga metropolitana SLAMIN. En 2017 publicó su primer poemario-fanzine "Nombrar la Sangre" con Editorial Versonautas. La plataforma web, PlayGround, la define como la escritora más joven de México.

Photo: Ignacio Valdez

Photo: Ignacio Valdez

Julián Herbert

Julián Herbert (b. 1971, Mexico) is a writer, musician, and distinguished professor who has won many prizes in his career as a novelist such as the Premio Nacional de Literatura Gilberto Owen in 2003, the Premio Jaén de Novela Inédita 2011 for Canción de tumba (an elegy for his mother, translated and published in 2018 by Graywolf Press as Tomb Song) and the Premio de Novela Elena Poniatowska in 2012. He studied Spanish Literature at the Universidad Autónoma de Coahuila. His first novel, Un mundo infiel, was released in 2004 after trying his luck with four collections of poetry.

El mexicano Julián Herbert (1971) es escritor, músico y profesor distinguido con varios premios a lo largo de su carrera como novelista como el Premio Nacional de Literatura Gilberto Owen en 2003, el Premio Jaén de Novela Inédita 2011 por Canción de tumba (una elegía a su madre) o el Premio de Novela Elena Poniatowska en 2012. Estudió literatura española en la Universidad Autónoma de Coahuila. Su primera novela llegaría en 2004, Un mundo infiel, tras probar suerte con cuatro poemarios.


Salvador Jiménez-Flores

Salvador Jiménez-Flores is an interdisciplinary artist born in Mexico. In his work he explores the themes of colonization, migration, “the other,” stereotypes, and futurism. Most recently he completed a two year-long artist residency at the Harvard Ceramics Program at Harvard University. Also he served as the Artist-in-Residence for the City of Boston. Jiménez-Flores is a recipient of the Joan Mitchell Foundation Painters & Sculptors Grant and was awarded the Kohler Arts Industry Residency for 2019. He was recently appointed Assistant Professor in ceramics at the School of the Art Institute of Chicago.

Salvador Jiménez-Flores es un artista interdisciplinario nacido en México. En su obra explora los temas de la colonización, la migración, "el otro", los estereotipos y el futurismo. Recientemente completó una residencia artística de dos años en el Harvard Ceramics Program de la Universidad de Harvard. También fue el Artist-in-Residence de la ciudad de Boston. Jiménez-Flores es beneficiario de la Beca de Pintores y Escultores de la Fundación Joan Mitchell y la residencia Kohler Arts Industry Residency para el año 2019. Recientemente fue nombrado profesor asistente de cerámica en School of the Art Institute de Chicago.


Esteban King Alvarez

Esteban King Álvarez (b. 1986, Mexico) is a researcher, art historian, and curator. He holds an MA in Art History from the UNAM and is curator of the collective exhibitions Transcripciones (Museo Universitario del Chopo, 2014), Una red de líneas que se intersecan (ESPAC, 2016) and La nueva onda del silencio (El cuarto de máquinas, 2017), among others. From 2012 to 2015 he was curator and chief researcher at the Museo Universitario del Chopo. Since 2015 he has worked as curator at ESPAC, Contemporary Art Space, and is a professor at the Universidad Iberoamericana.

Esteban King Álvarez (México, 1986) es investigador y curador de arte moderno y contemporáneo. Es Maestro en Historia del Arte por la UNAM. Curador, entre otras, de las muestras colectivas Transcripciones (Museo del Chopo, 2014), Una red de líneas que se intersecan (ESPAC, 2016) y La nueva onda del silencio (El cuarto de máquinas, 2017). De 2012 a 2015 se desempeñó como curador y jefe de investigación del Museo Universitario del Chopo. Fue becario de Jóvenes Creadores en la categoría de Ensayo en el periodo 2015-16. Actualmente es curador en ESPAC, Espacio de Arte Contemporáneo, y profesor de asignatura en la Universidad Iberoamericana.

Photo: Suzanne Plunkett

Photo: Suzanne Plunkett

Daniel Kraus

Daniel Kraus is a NY Times bestselling author. With Guillermo del Toro, he co-authored The Shape of Water, based on the same idea Kraus and del Toro created for the Oscar-winning film. Also with del Toro, Kraus co-authored Trollhunters, which was adapted into the Emmy-winning Netflix series. Kraus’s next novel is The Living Dead, a posthumous collaboration with legendary filmmaker George A. Romero. He has won two Odyssey Awards (for both Rotters and Scowler) and was a Library Guild selection, YALSA Best Fiction for Young Adults, Bram Stoker finalist, and more. His work has been translated into over 30 languages.

Daniel Kraus es un New York Times Bestseller. Con Guillermo del Toro, es coautor de The Shape of Water, basada en la misma idea que Kraus y del Toro crearon para la película ganadora del Oscar. También con del Toro, Kraus fue co-autor de Trollhunters, que fue adaptado a la serie de Netflix ganadora del Emmy. La próxima novela de Kraus es The Living Dead, una colaboración póstuma con el legendario cineasta George A. Romero. Ha ganado dos premios Odyssey (tanto para Rotters como para Scowler) y fue una selección de Library Guild, YALSA Mejor Ficción para Jóvenes Adultos, finalista Bram Stoker, y más. Su obra ha sido traducida a más de 30 idiomas.


Mia Lopez

Mia Lopez is a curator, writer, and educator. In 2016 she joined the DePaul Art Museum as Assistant Curator, where she organizes exhibitions and programs with an emphasis on contemporary art which focuses on diversity and social concerns. As the 2013-2015 Curatorial Fellow for Visual Arts at the Walker Art Center she collaborated on exhibitions, programs, and catalogs including Art at the Center(2014) and International Pop (2015). An alumnus of the National Association of Latino Arts and Cultures Leadership Institute, her writing has appeared in publications by the Contemporary Art Museum Houston, the Walker Art Center, and Prospect New Orleans.

Mia López es curadora, escritora y educadora. En 2016 se unió al Museo de Arte DePaul como Curadora Asistente, donde organiza exposiciones y programas con un énfasis en el arte contemporáneo que se centra en la diversidad y las preocupaciones sociales. Como Becaria Curatorial de Artes Visuales 2013-2015 en el Centro de Arte Walker, colaboró en exposiciones, programas y catálogos, incluyendo Arte en el Centro (2014) y Pop Internacional (2015). Ex-alumna del Instituto de Liderazgo de la Asociación Nacional de Artes y Culturas Latinas (National Association of Latino Arts and Cultures Leadership Institute), sus escritos han aparecido en publicaciones del Museo de Arte Contemporáneo de Houston, el Walker Art Center y Prospect New Orleans.

Photo: Maren Celest

Photo: Maren Celest

Bill MacKay

Bill MacKay is a highly-regarded guitarist-composer-improviser based in Chicago. He is also a writer, activist, and visual artist. His most recent records Esker (Drag City, 2017), SpiderBeetleBee (Drag City, 2017) his second duo set with Ryley Walker, and Altamira (Ears & Eyes, 2015) by his band Darts & Arrows, reveal a startling range – from the folk of Appalachia, Avant-rock, and blues to gospel, jazz, raga excursions, and western-country modes. Yet out of this diversity, it’s the dynamic way which he ties his interests together that is key to his art.

Bill MacKay es un muy reconocido guitarrista-compositor-improvisador con sede en Chicago. También es escritor, activista, y artista visual. Sus registros más recientes Esker (Drag City, 2017), SpiderBeetleBee (Drag City, 2017) su segundo dúo conjunto con Ryley Walker, y Altamira (Ears & Eyes, 2015) por su banda Darts & Arrows, revelan un sorprendente gama – de la música folclórica de los Apalaches, Avant-Rock, y Blues - a Góspel, Jazz, excursiones Raga, y modos de Country-Western. Sin embargo, fuera de esta diversidad, es la forma dinámica que vincula sus intereses juntos que es clave para su arte.


Nicole Marroquin

Nicole Marroquin is an interdisciplinary artist, researcher, activist and teacher educator whose current research looks at Chicago school uprisings between 1967–74. She has recently presented projects at the New School, the Newberry Library, Harold Washington Public Library, DePaul Museum of Art, Glass Curtain Gallery, Hull House Museum and Northwestern University. She received the Sor Juana Inez de la Cruz Women of Excellence Award in 2011 for her work in her community. She received an MFA from the University of Michigan in 2008 and is Associate Professor in the Department of Art Education at the School of the Art Institute of Chicago.

Nicole Marroquin es una artista interdisciplinaria, investigadora, activista y formadora de maestros cuya investigación actual analiza los levantamientos escolares de Chicago entre 1967 y 1974. Recientemente ha presentado proyectos en la New School, Newberry Library, Harold Washington Public Library, DePaul Museum of Art, Glass Curtain Gallery, Hull House Museum y la Universidad Northwestern en Illinois. Recibió el Premio Mujer de Excelencia Sor Juana Inés de la Cruz en 2011 por su trabajo en su comunidad. Recibió un MFA de la Universidad de Michigan en 2008 y es Profesora Asociada en el Departamento de Educación Artística de School of the Art Institute of Chicago.

Photo: Lizbeth Hernández

Photo: Lizbeth Hernández

Fernanda Melchor

Fernanda Melchor (b. 1982, Veracruz, Mexico)  is the author of the novels Falsa liebre (Almadía, 2013) and Temporada de huracanes (Random House Literature, 2017), and the book of essays Aquí no es Miami (Literature Random House, 2018). She is also a journalist who graduated from the Universidad Veracruzana, holds a Masters in Aesthetics and Art from the Autonomous University of Puebla, and has a specialization in political science from the Institut D'Études Politiques in Rennes, France. Her most recent novel, Temporada de huracanes, was considered by various media as the best Mexican novel of 2017 and is being translated into more than seven languages. The English translation of Temporada de Huracanes, Hurricane Season, is forthcoming in  2019 from New Directions, translated by Sophie Hughes.

Fernanda Melchor (Veracruz, 1982) Es autora de las novelas Falsa liebre (Almadía, 2013) y Temporada de huracanes (Literatura Random House, 2017), y del libro de crónicas Aquí no es Miami (Literatura Random House, 2018). Es periodista egresada de la Universidad Veracruzana, y maestra en Estética y Arte por la Universidad Autónoma de Puebla, y cuenta una especialidad en Ciencias Políticas por el Institut D’Études Politiques de Rennes, Francia. Su más reciente novela, Temporada de huracanes, fue considerada por diversos medios como la mejor novela mexicana del 2017 y está siendo traducida a más de siete idiomas.

Photo: Nick Ward

Photo: Nick Ward

José Olivarez

José Olivarez is the son of Mexican immigrants. His first book of poems, Citizen Illegal, is out now via Haymarket Books. He is a co-host of the podcast, The Poetry Gods. A recipient of fellowships from Poets House, The Bronx Council On The Arts, The Poetry Foundation, and The Conversation Literary Festival, his work has been published in The BreakBeat Poets and elsewhere. He is the Marketing Manager at Young Chicago Authors.

José Olivarez es hijo de inmigrantes mexicanos. Su primer libro de poemas, Citizen Illegal, ya está a la venta a través de Haymarket Books. Es uno de los anfitriones del podcast, Los dioses de la poesía (The Poetry Gods). Recibió becas de Poets House, The Bronx Council on the Arts, The Poetry Foundation y The Conversation Literary Festival. Su trabajo ha sido publicado en The BreakBeat Poets y en otros lugares. Es el Director de Marketing de Young Chicago Authors.


Emilio Rojas

Emilio Rojas is a multidisciplinary artist working primarily with the body in performance, using video, photography, installation, public interventions, writing, and sculpture. His practice engages in the postcolonial ethical imperative to uncover, investigate, and make visible and audible undervalued or disparaged sites of knowledge, narratives, and individuals. He utilizes his body in a political and critical way, as an instrument to unearth removed traumas, embodied forms of decolonization, migration, and poetics of space. He holds an MFA in Performance from the School of the Art Institute of Chicago. Emilio is a translator, community activist, and anti-oppression facilitator with queer, migrant, and refugee youth.

Emilio Rojas es un artista multidisciplinario que trabaja principalmente con el cuerpo en el arte del performance, utilizando video, fotografía, instalación, intervenciones públicas, escritura y escultura. Su práctica se involucra en el imperativo ético postcolonial de descubrir, investigar y hacer visibles y audibles los sitios subvalorados o menospreciados del conocimiento, las narrativas y los individuos. Utiliza su cuerpo de manera política y crítica, como instrumento para desenterrar traumas pasados, formas encarnadas de descolonización, migración y poética del espacio. Tiene una MFA en Performance de School of the Art Institute of Chicago. Emilio es traductor, activista comunitario y facilitador anti-opresión con jóvenes queer, migrantes y refugiados.


Natalia Toledo

Natalia Toledo is a poet and writer from Juchitán, Oaxaca. She has published more than 10 books, including The Black Flower (Phoneme, 2015), which World Literature Today included amongst the 75 best translations in the world. Her poetry has been translated into Mazateco, Maya, Nahúatl, Mixteco, English, Slovanian, Italian, German, and Punjabi. In 2014 she was a finalist for the PLIA Award, the American Indigenous Literature Award. She cooks and designs jewelry and fabric. Toledo is a member of the Colectivo Binni Birí- Gente Hormiga, a collective dedicated to giving art and creation workshops to the victims of the September earthquakes in Juchitán, Oaxaca.

Natalia Toledo, poeta y narradora zapoteca de Juchitán, Oaxaca. Ha publicado más de 10 libros, entre ellos: The Black Flower (Phoneme, 2015), la revista World Literatura Today incluye este poemario entre las 75 mejores traducciones en el mundo. Su poesía ha sido traducida, al mazateco, maya, nahúatl, mixteco, inglés, esloveno, italiano, alemán y punjabi. En 2014 fue finalista del premio PLIA, Premio de literatura indígena de América. Cocina, diseña joyería y textil. Es miembro del Colectivo Binni Birí- Gente Hormiga, colectivo que se dedica a dar talleres de arte y creación a los damnificados de los sismos de septiembre en Juchitán, Oaxaca.